quarta-feira, 2 de novembro de 2011

Aimer à perdre la raison

4451817665_10162358e4.jpg 
Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaitre de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison

Ah c'est toujours toi que l'on blesse
C'est toujours ton miroir brisé
Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
Toi qu'on insulte et qu'on délaisse
Dans toute chair martyrisée

La fin, la fatigue et le froid
Toutes les misères du monde
C'est dans mon amour que j'y crois
En elle je porte ma croix
Et de leur nuit ma nuit se fonde

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaitre de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison

Amour et bonheur d'autres sortes
Il tremble l'hiver et l'été
Toujours la main dans une porte
Le coeur comme une feuille morte
Et les lèvres ensanglantées

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaitre de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison (2 fois)

Aimer à perdre la raison ...

Tradução:

Amar a perder a razão
Amar a não saber que dizer
A ter que você como horizonte
E não conhecer de estações
Que pela dor de partir
Amar a perder a razão

Ah aquilo e sempre você que fere-se
Aquilo e sempre o teu espelho quebrado
Minha pobre felicidade, minha fraqueza
Você que insulta-se e que abandona-se
Em toda carne martirizada

Amar a perder a razão
Amar a não saber que dizer
A ter que você como horizonte
E não conhecer de estações
Que pela dor de partir
Amar a perder a razão

A fome, o cansaço e o frio
Todas as misérias do mundo
É pelo meu amor que há
Nela levo a minha cruz
E das suas noites a minha noite derreta-se

Amar a perder a razão
Amar a não saber que dizer
A ter que você como horizonte
E não conhecer de estações
Que pela dor de partir
Amar a perder a razão

Autor francês: Louis Aragon 

Nenhum comentário:

quarta-feira, 2 de novembro de 2011

Aimer à perdre la raison

4451817665_10162358e4.jpg 
Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaitre de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison

Ah c'est toujours toi que l'on blesse
C'est toujours ton miroir brisé
Mon pauvre bonheur, ma faiblesse
Toi qu'on insulte et qu'on délaisse
Dans toute chair martyrisée

La fin, la fatigue et le froid
Toutes les misères du monde
C'est dans mon amour que j'y crois
En elle je porte ma croix
Et de leur nuit ma nuit se fonde

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaitre de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison

Amour et bonheur d'autres sortes
Il tremble l'hiver et l'été
Toujours la main dans une porte
Le coeur comme une feuille morte
Et les lèvres ensanglantées

Aimer à perdre la raison
Aimer à n'en savoir que dire
A n'avoir que toi d'horizon
Et ne connaitre de saisons
Que par la douleur du partir
Aimer à perdre la raison (2 fois)

Aimer à perdre la raison ...

Tradução:

Amar a perder a razão
Amar a não saber que dizer
A ter que você como horizonte
E não conhecer de estações
Que pela dor de partir
Amar a perder a razão

Ah aquilo e sempre você que fere-se
Aquilo e sempre o teu espelho quebrado
Minha pobre felicidade, minha fraqueza
Você que insulta-se e que abandona-se
Em toda carne martirizada

Amar a perder a razão
Amar a não saber que dizer
A ter que você como horizonte
E não conhecer de estações
Que pela dor de partir
Amar a perder a razão

A fome, o cansaço e o frio
Todas as misérias do mundo
É pelo meu amor que há
Nela levo a minha cruz
E das suas noites a minha noite derreta-se

Amar a perder a razão
Amar a não saber que dizer
A ter que você como horizonte
E não conhecer de estações
Que pela dor de partir
Amar a perder a razão

Autor francês: Louis Aragon 

Nenhum comentário:

Atividade no Facebook

Mais vistas: